Subject: waiver . Помогите перевести WaiverThe rights of neither party shall be prejudiced or restricted by any indulgence or forbearance extended by the other party or by any delay in exercising or failure to exercise any right and no waiver by any party of any breach of the terms of this Agreement shall operate as a waiver for any other or further breach. Помогите перевести, или хотя бы понять!!! |
Waiver это отказ от прав... |
А вот это как будет переводиться: no waiver by any party of any breach of the terms of this Agreement shall operate as a waiver for any other or further breach |
Отказ одной из сторон от претензий в связи с отдельно взятым фактом нарушения обязательств настоящего Соглашения другой стороной не подразумевает отказ от претензий по поводу прочих или будущих нарушений... ну вот что-то типа того... |
Огромное спасибо!!!! Снимаю шляпу:)) |
You need to be logged in to post in the forum |