DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 30.01.2011 19:07 
Subject: funding is available
Добрый вечер

"funding is available" - это "имеем в наличии денежные средства"?

контекст:

We are ready, willing and able to enter into a contract for the purchase of the following commodity as specified below and funding is available including any import & export permits needed to fulfill this purchase.

вариант перевода

Мы готовы, желаем и в состоянии заключить контракт на поставку нижеследующих товаров, указанных ниже, и имеем в наличии (денежные) средства, в том числе все разрешения на импорт и экспорт, необходимые для выполнения настоящего заказа.

спасибо заранее

 tumanov

link 30.01.2011 19:11 
или
нижеследующих (масло)
или
указанных ниже (масленное)

 tumanov

link 30.01.2011 19:12 
Не заказа, а покупки.
Заказ - order

 tigeorvip6

link 30.01.2011 19:26 
ок, спасибо!
а funding - тут оно?

 Yippie

link 30.01.2011 19:29 
"нижеследующих товаров, указанных ниже"
товаров, перечисленных ниже

английская фраза "funding is available including ...permits" звучит немного странно (для меня). В денежные средства, в финансы, никогда не входит разрешение на выполнение каких-то работ (услуг). т.е. не могут никакие разрешения быть included в сумму денег.

Я бы написал - ...у нас есть достаточное финансовое обеспечение, а также...

 natrix_reloaded

link 30.01.2011 19:33 
"Денег-ВО" (с)
аскер, все у Вас правильно, только причешите самостоятельно....

 tigeorvip6

link 30.01.2011 19:40 
ага, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo