Subject: помогите пожалуйста! Помогите перевести:Case with custom HDPE foam. Я перевела это как Ящик из полиэтилена высокой плотности (HDPE) с пенообразуещей добавкой. Нужно ли вообще переводить HDPE? |
|
link 28.01.2011 8:48 |
вполне и ПЭВП можно насчет добавки - а не просто вспененный полиэтилен (пенополиэтилен)? |
помогите еще перевести название таких приборов как: fluke 179 Multi-meter, test lead kit, |
Флюк - это название фирмы, выпускающей мультиметры, а test lead kit есть в мультитране - это комплект диагностических выводов (проводочки такие с разными наконечниками, которые одним концом втыкаются в мультиметр, а другим прислоняются ко всяким контактам, клеммам и т.п.) для измерения напряжения, сопротивления и т.д. |
спасибо |
|
link 28.01.2011 9:24 |
Multi-meter универсальный электроизмерительный прибор |
если придётся объяснять электрикам на пальцах, то соображающие спецы понимают термин "мультиметр". |
спасибо за помощь) |
You need to be logged in to post in the forum |