|
link 26.01.2011 20:03 |
Subject: FcγRIIIa and IIa, clin.trial. Уважаемые специалисты!Правильно ли оставить названия рецепторов в неизменном виде. Контекст: binding affinity to FcγRIIIa and IIa, Заранее большое спасибо! |
Сразу - Я не специалист в медицине и мол.биологии. Просто приходится много переводить таких текстов. И довольно часто.. Поэтому ИМХО (консультировался со специалистам из бюро переводов и заказчиком): оставить названия рецепторов в неизменном виде. Это будет правильно. Просто когда рецептор упоминается впервые и этого требует контекст (например это научно-популярная статья; учебный курс; презентация и т.д.) его расшифровывают. А Если это узкопециализированный профессиональный текст (диссер напр.) то просто оставляют в неизменном виде. Так мне объяснили... Это на основании моего опыта, но Я.... (см. выше) |
Я не перевожу в тексте клинического исследования, даю расшифровку в глоссарии. ИМХО. |
|
link 27.01.2011 9:57 |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |