DictionaryForumContacts

 HeneS

link 20.01.2011 10:13 
Subject: Сказать ли новое слово в науке? ;) scient.
Вот фраза, т.е. ее кусок, но больше и не надобно:

Due to their low molecular weight, enzymolysates were able to migrate...

Ессно, сразу же хочется эти "enzymolysates" назвать "энзимолизатом". Но и Яндекс, и Гугл - ноль хитов...
А почему, собссно? Есть же вполне законные диализаты, лиофилизаты...
Можно, конечно, не париться и перевести "продуктами энзимолиза" или уж совсем кошерно "продуктами ферментативного разложения/расщепления"...
Но вот как все-таки лучше поступить?
"Энзимолизат" - тем, кто в теме, совершенно понятен, но не используется. Другие варианты - используются, но более описательные и многословные...
Хотя знаков они, конечно, дают больше :)

 Dmitry G

link 20.01.2011 10:17 
Написать: "энзимолизаты (продукты ферментативного расщепления - прим. перев.)" - и будет ещё больше знаков :)

 HeneS

link 20.01.2011 10:19 
:) :) :)

 nephew

link 20.01.2011 10:20 

 Dmitry G

link 20.01.2011 10:29 
Всего лишь вспомнить о синонимах :)

 HeneS

link 20.01.2011 10:48 
*** а путаницы не будет? ***

Тьфу ты! И впрямь...
Всё - новое слово отменяется! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo