DictionaryForumContacts

 polly.martmag

link 18.01.2011 15:11 
Subject: THERME
Пожалуйста, помогите перевести.

THERME, a poetic reflection on heat causes colour to experience shape

Выражение встречается в следующем контексте:
THERME, a poetic reflection on heat causes colour to experience shape; the brightly coloured work appears to change under the effect of heat, altering and blending forms and colours.
Заранее спасибо

 Tante B

link 18.01.2011 15:17 
THERME®

 10-4

link 18.01.2011 15:17 
"Термы" - это картина так называется?

 Shumov

link 18.01.2011 15:21 
Батареи Радиаторы Ультрасовременные элитные многофункциональные установки контроля элитного микроклимата "THERME" стильно и элитно определят эксклюзивную элитную метафизическую составляющую премиум-дизайна вашего элитного интерьера... (и дальше в этом же ключе)

 Mumma

link 18.01.2011 15:22 
присоединяюсь к 10-4

 Shumov

link 18.01.2011 15:25 
вот она эта живая картина/батарея

 Snark

link 18.01.2011 15:29 

 Dmitry G

link 18.01.2011 15:37 
New House-O-Fart???

 polly.martmag

link 18.01.2011 15:45 
Да мне это все понятно, а как же все-таки этот бред рекламный перевести? Это действительно про них, про эти батареи :))) a poetic reflection on heat causes colour to experience shape. Мне ОЧЕНЬ нравится вариант Шумова!!! Там все тексты в подобном духе :))))

 10-4

link 18.01.2011 15:58 
Здесь можно креативить, поскольку смысла в тексте особого нет...

"романтические блики огня лепят из цвета (невиданные) формы; кажется что яркая палитра начинает трансформироваться под воздействием жара, смешивая краски и изменяя очертания"

 polly.martmag

link 18.01.2011 16:02 
ого :))) правда, там нет огня, но, кажется. я поняла направление движения мысли :))) Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo