DictionaryForumContacts

 фывап

link 19.07.2005 4:13 
Subject: операционное отделение
Пожалуйста, помогите перевести "операционное отделение"

Выражение встречается в следующем контексте:

Здание больницы имеет 42 помещения, кабинеты главного врача, старшей сестры, бухгалтерии, сестры хозяйки, 12 палат, операционное отделение...
Заранее спасибо

 bystander

link 19.07.2005 4:25 
operating theatre?

 nephew

link 19.07.2005 4:46 
surgery ward/unit

 фывап

link 19.07.2005 4:48 
спасибо, я тоже так думала, что operating theatre :))))

 inzel

link 19.07.2005 5:27 
Я думаю что theatre не правильно, operating/surgery unit будет правильнее

 kintorov

link 19.07.2005 5:35 
operating theatre

An operating theatre is a special room in a hospital where surgeons carry out medical operations. ( BRIT; in AM, use operating room )

 nephew

link 19.07.2005 6:10 
правильно, в operating room режут, а потом отправляют выздоравливать в surgery ward - хирургическое отделение. (В идеале, конечно.)

 bystander

link 19.07.2005 6:29 
Наверное nephew права: ведь операционное ОТДЕЛЕНИЕ это не только собственно операционная (where surgeons carry out medical operations), но и прочие сопутствующие помещения. Так что surgery unit/ward в вашем случае is rightER :-)

 kintorov

link 19.07.2005 7:36 
У нас имеется приемное отделение, куда поступает больной, после этого приходит хирург и направляет пациента в оперблок, где выполняется операция, после операции пациента переводят в хирургическое отдление.

В англии пациента привозят в отделение, где ему оказывается первая помощь, если нужно - в resuscitation room (реанимация), после этого определяется все что, что необходимо (история, показатели), и, если нужна операция, пациента направляют в pre-operation ward/room, затем в operating theatre, а затем в post-operation ward/room. Иногда в клинике может быть несколько operating theatres on one floor with pre and post wards/rooms, что может называться тоже как theatre block.

Так что провести прямое соответствие нашего хирургического отделения, включающего опреблок, и аглийской системы нельзя.

Здание больницы имеет 42 помещения, кабинеты главного врача, старшей сестры, бухгалтерии, сестры хозяйки, 12 палат, операционное отделение...

Это хирургическое отделение или оперблок? Если это непосредственно то место, где проводятся опреации, точнее оперблок, то на английском это operating theatre (sterile room), если это хирургическое отделение, то по-видимому это pre, post operation wards/rooms, and operating theatre (if more than one -theatre block)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo