DictionaryForumContacts

 Jen anto

link 11.01.2011 6:14 
Subject: "свободно от любых прав и притязаний" и не "обременено залоговыми обязательствами" busin.
Привет всем. Наткнулся на вроде бы обычные слова, но к моему стыду они меня стопарят. Пожалуйста помогите корректно отобразить смысл следующего:
Продавец гарантирует, что Оборудование свободно от любых прав и притязаний со стороны третьих лиц, в том числе не обременено залоговыми обязательствами

а то моя версия, кажется, фальшивит: The Seller guarantees that the Equipment is free from third party claims and rights and particularly is not subject to bail bonds.

Буду рад комментам)

 Alex16

link 11.01.2011 6:20 
...is free from any third parties' rights or claims and is not encumbered with any liens...

...and is not otherwise encumbered with any pledges or liens

примерно так обычно пишут

 Jen anto

link 11.01.2011 7:34 
Alex16, спасибо. Вот это, по моему мнению, звучит натурально. И кроме того, в этом варианте предугадано дальнейшее содержание договорного положения. Все четко. Спс еще раз.)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo