Subject: cast him off discourteously Пожалуйста, помогите перевести. she cast him off discourteouslyВыражение встречается в следующем контекстеGreenslevesЗаранее спасибо |
Anna_Arse - сделайте себе одолжение и вместо ссылки потрудитесь скопировать текст ;-) |
Or else I will cast you off discourteously :-) |
Это слова из песни, Greensleves. Ее Ричи Блэкмор щас играет. Ну в общем тут вопрос в том, что Вам надо перевести в рифму с остальным текстом или просто перевод? :) |
просто перевод |
Ну например грубо порвать с ним отношения или, бросить на произвол судьбы....... вот как то так примерно! Не знаю, тут вариантов может быть масса.... |
You need to be logged in to post in the forum |