DictionaryForumContacts

 the_doctor

link 4.01.2011 18:36 
Subject: six day from sunday
Пожалуйста, помогите перевести.
six day from sunday
Выражение встречается в следующем контексте:
"Don't you want to gaze into my eyes as I fuck you six ways from Sunday?"
Заранее спасибо

 Wolverin

link 4.01.2011 18:48 
ways or days, man?
There is a slight difference, you know.:))

Here, 'six ways from Sunday' = all week long.

 inc

link 4.01.2011 18:51 
Six Days From Sunday seems to be the name of a Christian Rock band. But I doubt these are the lyrics from one of their songs. It's most likely what Wolverin said - "six ways."

In this context, I would think the "author" means to perform something repeatedly and well. However, I am not sure what the best Russian variant would be.

 Wolverin

link 4.01.2011 18:57 
A correction of my previous post.

Just found in the urban dictionary:
Six ways from Sunday
Use this phrase to describe something you did or would like to do a good amount of times. This phrase says "six ways" which represent the six days after Sunday in a week (Monday - Saturday). It can have a positive or negative connotation depending on the manner in which you use it.

ExampleI'd bang that girl six ways from sunday, she is vaginamite.

Но, по сути, и первый раз было верно.

 Wolverin

link 4.01.2011 19:02 
Забыл перевести:))

as I fuck you six ways from Sunday = когда я буду тебя очень
дооо--оо--ооолго (и умеючи) трахать.

Чуть не написал - "с чувством, с толком, с расстановкой".
Грибоедов, однако.

 the_doctor

link 4.01.2011 19:10 
да, ways, конечно)) спасибо))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo