Subject: fumble a game Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Playing chess with Iran: one game Barack Obama has not yet fumbled Заранее спасибо! |
"Игра в шахматы" здесь - это, конечно же, образное выражение, так сказать, игра на шахматной доске дипломатии. Возможно, восходит оно к выступлению спикера парламента Ирана Лариджани, который в свое время призвал США не боксировать с Ираном, а сыграть с ним в шахматы. В данном случае речь о том, что в этой игре Обама еще не наломал дров или нечто подобное по смыслу. |
You need to be logged in to post in the forum |