Subject: Банкиры финансисты HELP Банкиры нужен help! "Банковские действующие риски и их связь с достаточностью капитала". Помогите с переводом.
|
Действующие риски??? А это точно не машинный перевод с английского? Компьютер запросто может перевести operational как "действующий"... Предполагая, что сделанное выше допущение верно, получаем что-то вроде: "Bank operational risks and their connection to capital adequacy". |
нет это не машинный перевод. Я с латышского на русский перевёл... И меня самого волнует что комрпьютер переводит действующий как operational, так как operational risk как я понимаю это операционный риск который связан с техническими проблемами банка... Вот боюсь использовать operational risk Спасибо за помощь. Если так и не найду корректное объяснение, или буду сомневаться, то придётся ехать и искать в универе препода. Спасибо огромное. |
Я вот думаю может в данном контексте подойдёт bank actual risks, bank current risks, bank working risks... |
+ existing risks/exposures |
You need to be logged in to post in the forum |