DictionaryForumContacts

 Nataly_11

link 13.12.2010 19:13 
Subject: Помогите с переводом, пожалуйста.
Prince Charles could take on more of his mother's public duties, acting as Regent but without the title, performing some of the more tiring roles.

Принц Чарльз мог бы вести часть государственных дел, выступая в качестве регента, но без королевского титула, ... Как перевести оставшуюся часть? выполняя некоторые из самых скучных обязанностей?

 tumanov

link 13.12.2010 19:40 
Скорее, утомительных.

 Wolverin

link 13.12.2010 20:10 
... в качестве регента без титула, выполняя (беря на себя выполнение) некоторые чрезвычайно утомительные [государственные] функции.

 tumanov

link 13.12.2010 20:18 
Слово королевского в сочетании "королевского титула" имхо тоже лишнее.

 Wolverin

link 13.12.2010 20:41 
Просто не могу не сказать, что такие тексты сам бы переводил и переводил.....

Nataly_11, вторая часть у Вас есть. Советовал бы слегка отредактировать
и первую, ну и дальше придерживаться уважительно-высокого "штиля", ну типа "монаршие", etc.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo