Subject: Gland bellows tech. Переводя чертежи наткнулся на указанное в теме словосочетание (gland bellows) и никак не могу решить, как его лучше перевести.Подробный кусочек чертежа, а также пару чертежей целиком можно посмотреть тут: http://www.gregory-colt.narod.ru Отдельно следует отметить очевидное - чертежи не то китайские, не то японские, а потому английский в них соответствующий. Речь, насколько я понимаю, идет о своего рода расширяющемся уплотнении (сильфон?), которое охватывает газовую турбину и/или ее стыки с другим оборудованием. Так ли это? Заранее спасибо. |
по вашей ссылке ничего не открывается |
http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-scienceenru-term-11702.htm bellows gland - сильфонное уплотнение |
You need to be logged in to post in the forum |