DictionaryForumContacts

 Maxat1983

link 2.12.2010 11:28 
Subject: Проверьте, пожалуйста, мой перевод
Оригинал:
Options, futures, swaps, and any other derivative contracts relating to commodities that can be physically settled not otherwise mentioned in VI and not being for commercial purposes, which have the characteristics of other derivative financial instruments, having regard to whether, inter alia, they are cleared and settled through recognised clearing houses or are subject to regular margin calls.

Мой перевод:
Договора об опционах, фьючерсах, свопа, и другие договора о дериватива, относящиеся к товарам, за которые расчет можно произвести физические расчеты, иначе не упомянутые в VI, и которые не являются объектом коммерческих целей, которые имеют характеристики других производных финансовых инструментов, принимая во внимание, помимо прочего, что по ним был осуществлен клиринг и расчет через признанные клиринговые палаты или по которым соблюден постоянные требования по увеличению маржи;

 DpoH

link 2.12.2010 12:05 
Maxat1983, у вас какой родной язык?

 delfinka

link 2.12.2010 15:15 
обалдеть)))))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo