Subject: Challenge Наиболее идиоматичный перевод :))"мы давно варимся в этой каше" |
шире контекст? |
без контекста: it's a screaming mess and we've been handling it for quite a while now |
Message: мы хорошо в этом разбираемся, хорошо знакомы с ситуацией, знаем ее. |
Вставьте в М-трановский поиск "знать как свои пять пальцев" и выбирайте Мне лично нравится to know it to a T (произносится "ти") |
тогда consider: Morbey literally gets on his soapbox to talk about his we have it at our fingertips we know it inside out |
Спасибо, ребят! Я тоже пошел по пути замены. Мы на этом собаку съели и знать как свои пять пальцев. Но если будут еще интересные варианты-WELCOME :)) |
Our hands are stained with it.. |
Also: We know a thing or two about it (to be experienced in; have a fairly considerable knowledge of.) |
You need to be logged in to post in the forum |