Subject: Full cut with tapered shoulder seams cloth. Пожалуйста, помогите перевести. Слово встречается в следующем контексте:Long-Sleeve Camo T-shirt Заранее спасибо |
![]() |
Изделие полностью раскроено со скошенными плечевыми швами? |
Вот что у меня получилось: Футболка камуфляж с длинными рукавами Исправьте, пожалуйста, если это необходимо. |
![]() |
Футболка камуфляж с длинными рукавами Изделие цельнокроеное, со скошенными плечевыми швами для обеспечения дополнительной прочности и комфорта. Стопроцентный хлопок. Рифлёный ворот и манжеты. Для машинной стирки. • Скошенные плечевые швы • Стопроцентный хлопок • Рифлёный ворот и манжеты Full cut - цельнокроеное? |
Есть еще full cut jeans, но как это на русском называется... |
Помнится давнее выражение "полного покроя", т.е. максимально прикрывающее тело/без значительных вырезов |
|
link 14.11.2010 14:08 |
full cut jeans- это как раз то, что Оо называет"полного покроя", т.е. максимально прикрывающее тело/без значительных вырезов", т.е. обычные джинсы в противоположность "low cut"- c заниженной талией . Но, мне кажется, это не Ваш случай... цельнокроеное- очень бы хотелось, прямо так и просится, но как тогда быть с плечевыми швами? Как минимум, из 2-х кусков было скроено:( |
You need to be logged in to post in the forum |