DictionaryForumContacts

 Krio

link 10.11.2010 19:35 
Subject: first time cases - о harassment и не только HR.
абзац из Code of Conduct at the Workplace,
MEASURES AGAINST VIOLENCE, BULLYING AND SEXUAL HARASSMENT IN THE WORKPLACE

речь о том, что All incidents must also be reported and investigated by the line manager, General Director and local HR. ...If incidents persist, managers will need to take further action. In some **persistent or very serious first time cases**, this could result in withdrawal of service (if carried out by a customer).

В некоторых систематических или очень серьезных ??? случаях...

смысл понятен, русский аналог подобрать не получается.

и вот это вот **(if carried out by a customer)** тоже слегка ставит в тупик.

заранее спасибо!

 segu

link 10.11.2010 19:50 
withdrawal of service (if carried out by a customer)

отказ в оказании/прекращение оказания услуг (если виновник [нарушитель,или как-там-у-вас-по-контексту-выходит] - клиент)

 Krio

link 10.11.2010 20:38 
спасибо, segu.
смущает, почему глагол такой употребили - carried out

а по поводу first time cases что посоветуете?

 Yippie

link 11.11.2010 0:12 
first time cases

При систематических или совершенных впервые значительных нарушениях...

 SAKHstasia

link 11.11.2010 1:08 
а что Вас в carried out смущает, нормальный оч встречаемый глагол.
first time case - имхо первичный случай..
так как встречала first time incident vs lesson learned

 Котяра

link 11.11.2010 2:20 
if carried out by a customer - "если вызвано действиями клиента"

first time case - подразумевается что второго раза не будет :). Клиента засудят и засадят. Надеюсь что это не контракт фирм досуга :).

 SAKHstasia

link 11.11.2010 3:38 
first time case второго раза не будет..??
Не-не-не.. здесь имеется в виду, что при рецедивах, и не только при рецидивах, но если и первичный случай очень серьезный, тогда будут приниматься жесткие меры..

 Котяра

link 11.11.2010 7:40 
ну конечно же не дословно про отсутствие второго раза... но суть такова - шанса на исправление не будет.

я бы сказал "в случае повторяющихся , или очень серьезных первых случаев домогательства" - суть такова, что не надо ждать второго серьезного случая.

 Olinol

link 11.11.2010 8:24 
один раз не harass

 Krio

link 11.11.2010 10:32 
спасибо всем, особенно понравился вариант Yippie.

 Lonely Knight

link 11.11.2010 11:43 
SAKHstasia +1

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo