DictionaryForumContacts

 LinguistO

link 8.11.2010 12:10 
Subject: Помогите с переводом отрывка ИЗ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СТАТЬИ econ.
Контекст: Статья Capitalism in Wonderland

Вопрос: как перевести: Bouchaud penetratingly observes, “The supposed omniscience and perfect efficacy of a free market stems from economic work done in the 1950s and 1960s, which with hindsight looks more like propaganda against communism than plausible science.”

 dimawww3

link 8.11.2010 12:20 
Перевод достаточно прост, и даже Гугл дает неплохой вариант

Бушо проницательно отмечает: "Предполагаемое всеведение (всезнание) и идеальная действенность (эффективность) свободного рынка связаны с экономической работой, осуществленной в 1950-х и 1960-х гг., которые задним числом выгладят как антикоммунистическая пропаганда, чем правдоподобная (внушающая доверие ) наука

 dimawww3

link 8.11.2010 12:21 
пропустил more
"выглядят больше как..."

 LinguistO

link 8.11.2010 12:36 
а я думала в трудах 50-60х годов

 dimawww3

link 8.11.2010 12:47 
"в трудах 50-60х годов"
согласен

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo