Subject: zero km defects Пожалуйста, помогит перевести: zero km defectsКонтекст: Rejected parts with “zero km defects” are purchased parts which have been identified as defective in the course of production by the client. Such defective parts and associated symptoms and causes must be analysed by the supplier on request and in cooperation with the Quality Assurance, Purchased Parts department of the client. For all defect causes ascertained, lasting rectification measures must be defined and introduced, and their effectiveness monitored. A report must be produced containing recommen¬dations for the prevention of these defects’ occurring in new parts and new projects. Individual defects must also be analysed for their causes. Suspected assembly defects are investigated on the client’s production line together with the supplier. Спасибо! |
ИМХО: “zero km defects” - дефектные при нулевом пробеге, признанные дефектными до начала эксплуатации. |
спасибо! |
А почему «при»? Давайте лучше «с». |
You need to be logged in to post in the forum |