Subject: Starting Point (банк., финанс.) bank. Добрый вечер!Подскажите, кто сталкивался c выражением таким. Хотелось бы узнать значение, нигде не могу найти.. Привожу контекст: We would like to inform you that we have received an invoice of [Name of creditor company] for the additional costs arising in connection with the intended amendment of the ILA regarding the change of the determination of the Starting Point. Кстати, и аббревиатура LIA у меня также не расшифровывается адекватно :) Заранее спасибо |
ILA - единственное, что мне приходит пока на ум - Interlocal Agreement (внутрилокальное соглашение) |
Shark, по смыслу подходит, более вариантов не вижу, обыскалась во всех документах спасибо вам) |
Рад помочь, успехов. :) |
oops ошиблась в написании вашего ника, приняла за морского хищника) а вы - кое-кто посерьезнее ;))) |
to the question: Starting Point склоняюсь перевести как "исходная дата" |
You need to be logged in to post in the forum |