Subject: Claim letter for short delivery - образец Буду очень признательна, если кто-то поделится образцом претензии получателя поставщику по поводу недопоставки товара.Заранее спасибо! |
Смотрим контракт, что там писано об этом... Дальше начинаем рисовать... Настоящим уведомляем, что в соответствии с договором таким-то ваша компания обязалась поставить столько-то столько-то. Фактически поставлено столько-то столько-то. Подтверждающие документы такие-то такие-то прилагаются. В соответствии с пунктом таким-то договора требуем немедленно....ну и чего там в этом договоре-то - произести допоставку, заплатить штрафные и/или неустойку, ну и так далее... В случае отказа передаем в суд. Все всегда исходит из первоисточника, коим здесь является договор :) |
Armagedo, спасибо большое! Я примерно так себе это и представляла. Но заказчик просит, по возможности, найти ему англоязычный образец - хочет, чтоб выглядело серьезно и внушительно. :) |
Внушительно оно будет смотреться только в том случае, если это оговорено в договоре... Если это не оговорено, то можно писать хоть на китайском - эффекта это не возымеет. Еще раз повторяю - вот вам образец. Там слов незнакомых нету вообще. Наполнение сего документа содержанием (угрозами там, шкандалами и т.д.) от кейса к кейсу. |
Спасибо :) |
Книжка Эшли по деловой корреспонденции пестрит такими примерами и письмами. ъ |
Как назло, нет ее под рукой - давно меня не просили таких писем писать. Но спасибо, что напомнили |
Так она должна быть у изголовья. Всегда. Голову повернул и... вот они родимые Эшли, Мюллер, Мерфи, Каушанская, Чебурашкин, Вуд (для бухгалтеров ежели что, то добавляется в набор). А также Устав (для лиц, обремененных тяготами военного перевода). :0)) |
Скачала Эшли. Хотя обычно у меня анатомический атлас под рукой :) |
You need to be logged in to post in the forum |