Subject: no claim or remedy in respect of misrepresentation or untrue statement Добрый день!Посмотрите, пожалуйста, правильно ли я перевела данный пункт договора: (b) a party shall have no claim or remedy in respect of misrepresentation (whether negligent or otherwise) or untrue statement made by the other parties. Мой перевод: (b) Стороны не будут предъявлять друг другу пертензии или прибегать к средствам правовой защиты в случае введения в заблуждение (в случае неосторожности и по иным основаниям) или ложного заявления со стороны другой стороны. Сомневаюсь, что парвильно уловила смысл и стороны действительно НЕ будут предъявлять претензии друг другу.. Спасибо! |
Ни одна из сторон не будет иметь прав требования либо средств правовой защиты в случае неосторожного или иного введения в заблуждение или заявления ложных сведений другой стороной. |
спасибо большое. так лаконично у вас получается) |
You need to be logged in to post in the forum |