DictionaryForumContacts

 Natuli

link 17.10.2010 11:22 
Subject: RPC purity, SEC purity, Load pharm.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести указанные в теме сообщения "RPC purity, SEC purity, Load"?
Аббревиатуры RPC, SEC не встречаются в тексте:
Flow diagram of the purification process.
Polishing pool.
Критические параметры процесса:
pH of load
Load

Внутрипроизводственный контроль:
1. Х concentration in pool yield
2. RPC purity
3. SEC purity

 OlgaAvdeeva

link 17.10.2010 11:37 

RPC (reversed phase chromatography) purity = оценка чистоты методом обращенно-фазовой хроматографии
SEC (size exclusion chromatography)purity = оценка чистоты методом гель-проникающей хроматографии

 Natuli

link 17.10.2010 11:58 
Спасибо, что то туплю..
а в хроматографии load-как загрузка переводится?

 OlgaAvdeeva

link 17.10.2010 12:04 
Почему нет? Это же технологический процесс, хоть в нем и используют хроматографию. Сочетание pH of load и
Load в рамках ВПК говорит в пользу такого перевода.

 Natuli

link 17.10.2010 12:21 
спасибо!

 Natuli

link 17.10.2010 13:10 
Если load-как загрузка, не понимаю смысл
After depth filtration the load is 0.2 µm filtered.?

 OlgaAvdeeva

link 17.10.2010 13:17 
После глубинной фильтрации всю загрузку пропускают через фильтр 0,2 мкм.
Хотите, переводите load как загружаемый объем, загружаемый материал.

 Natuli

link 17.10.2010 16:10 
Спасибо, благодаря Вам с загрузкой разобралась

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo