DictionaryForumContacts

 martina

link 8.10.2010 8:17 
Subject: underwear suck out
Добрый день, уважаемые коллеги!
Я занимаюсь переводом описания отеля, построенного в начале 20 века. Описываются различные сообытия, связанные с его открытием и постепенным развитием технологий, внедряемых и в отеле (например, появление кондиционеров). У меня возник вопрос с переводом такого предложения: Vacuum cleaners were attached via outlets in skirting boards - underwear suck out into the air, blowing across London. Больше про пылесосы в тексте не упоминается.
Заранее благодарю за варианты перевода.

 nephew

link 8.10.2010 8:42 
засасывали подштанники и выбрасывали в лондонское небо
?

 martina

link 8.10.2010 8:49 
а насколько это адекватно для рекламного буклета???)

 maria4ka

link 8.10.2010 10:20 
"В отверстиях в плинтусах были вмонтированы пылесосы - нижнее бельё потоком воздуха выбрасывалось наружу и раздувалось по Лондону" ?

 chrismonroe

link 8.10.2010 11:11 
there's something missing in the original text given -perhaps 'underwear was sucked out', then it would be clear as nephew and maria4ka stated

 chrismonroe

link 8.10.2010 11:22 
Read about the history of the Goring Hotel in London
http://www.thegoring.com/history.aspx
1921
“Air-conditioning invented!” O.R. Goring installs enormous fan on roof, piped to every room. Vacuum cleaners are attached via outlets in skirting board – underwear sucked out into the air, blowing across London.
Price of a room – 25s (1.25 pounds)

 DpoH

link 8.10.2010 13:15 
maria4ka +1, ну только не пылесосы были вмонтированы, а поключались к патрубкам в плинтусах.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo