DictionaryForumContacts

 Танго

link 16.02.2004 11:44 
Subject: тест для секретаря
Уважаемые коллеги, нужен ваш совет.
Наша компания ищет секретаря со знанием английского языка, а мне нужно проверить как претенденты знают этот самый язык, но моему руководству недостаточно просто беседы и кусочка перевода, им обязательно нужен какой-нибудь тест, а я никак не могу придумать из чего он должен состоять, ну не занималась я подобным тестированием :((
Заранее спасибо.

 Шанька

link 16.02.2004 12:00 
2tango: найдите любой тест в интернете для окончивших школу и поступающих в универ на англ. отделение, да и подсуньте бедняжке...с Вашим начальством тяжело наверно, раз им перевода и собеседования мало :-))

 Лариса

link 16.02.2004 13:03 
а какой они тест хотят - на грамматику что-ли? Хотя зависит, насколько хороший английский вам нужен, если на уровне школы или неязыкового факультета, тогда есть смысл и грамматику проверить в том числе, и шанька права.

мы обычно даем два куска: с Р на А и обязательно с А на Р на перевод, если у вас секретарь, то лучше всего письма какие-нибудь, для меня такой перевод на 80% решает, есть надежда или нет, печатанье проверяем - даем напечатанный текст на англ и на рус - и смотрим, как дело идет. можно пропросить табличку там нарисовать, выделить курсивом или жирным - некоторые впадают в панику, делают большие глаза и с ужасом говорят - а у меня дома на компьютере "это" вот тут лежит, а куда оно делось!!!!????? (это когда ворд или эксель пытаються найти, а ярлыка на десктопе нетути).

У нас правда компания намного демократичнее - я вот собеседование почти по телефону прошла, т.к. была в другом городе, поговорила с двумя экспатами - сказали приезжай. И сейчас, когда собеседование провожу - беру какого-нибудь особо общительного не занятого экспата, просто чтобы поговорил - если девочка/мальчик не теряется - уже о чем-то говорит.

 Танго

link 16.02.2004 13:13 
я последовала совету шаньки и посмотрела тесты в инете, но это слишком просто. человек должен уметь свободно изъясняться на английском, вести деловую переписку, в которой встречается терминология (но ведь это можно выучить за несколько дней) и иногда бывает и контракт надо бы перевести.я подготовила перевод делового письмеца с английского, но надо бы еще и на англ, и попытаюсь убедить руководство в том, что тест уже и не нужен.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo