DictionaryForumContacts

 Petrelnik

link 27.09.2010 20:38 
Subject: Обшерстить свитер:)
Добрый вечер!
Just for fun:)
Хочу перевести фразу из песни
"хозяйкин свитер обшерстить" на английский:)
Это про котов:)
Как бы придумать?

 nephew

link 27.09.2010 20:52 
to cover ... in their hair

 Petrelnik

link 27.09.2010 21:02 
Окей:)

 Dmitry G

link 28.09.2010 8:06 
cat-hair their mistress' sweater (all over)

 nephew

link 28.09.2010 8:24 
to moss ... with cat hair
или даже to kudzu :)

 Lelik'84

link 28.09.2010 9:12 
а как Вы будете переводить про "погружая руки в меховые животы"?))

 natasha396

link 28.09.2010 10:30 
Это про филиппинских хилеров? :)

 Lelik'84

link 28.09.2010 10:58 
про филиппинских хилеров-ветеринаров)))

 Petrelnik

link 28.09.2010 12:51 
Спасибочки:))) Неее, это про теплых котов:)

Sinking hands in their furry bellies - что, кровожадно звучит?:))
Да это я для француза переводила, ему понравилось:))

 cyrill

link 28.09.2010 12:55 
bury hands

also shed hair over... as an option

 cyrill

link 28.09.2010 12:56 
not bellies, tummies

 Petrelnik

link 28.09.2010 12:57 
Ох, спасибо!
Учиться мне еще и учиться:))

 Lelik'84

link 28.09.2010 13:00 
furry bellies порадовали)) есть такие приятные слова в английском furry, fluffy, cozy...само звучание и ассоциации радуют)
тексты у Fleur вообще интересные, но передать все тонкости текста на русском языке, написанном двумя девушками из Одессы, на английском и французу кажется мне героическим подвигом))))

 Petrelnik

link 28.09.2010 13:07 
Ага:)))
Баловство одно:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo