Subject: D/P sight int.transport. Добрый день!Подскажите, пожалуйста, как перевести: D/P sight из договора Купли-продажи, пункт Terms of Payment? и ещё: Full set clean on board of shipped Bills of Lading (laNding?) made out to order and blank endorsed marked "Freight Prepaid". (from Shipping Documents). ЗС! |
Предоплата по схеме D/P at sight: Покупатель осуществляет 10-50% предоплату товара в зависимости от договоренностей, конкретного товара и объема заказа. Получив предоплату, продавец подготавливает груз и отправляет его покупателю согласно условиям контракта. Дальнейшие действия осуществляются по схеме D/P at sight (documents against payment). Схема D/P at sight - документарное инкассо (документы против платежа по предъявлении) предполагает отправку копий грузосопроводительных документов на факс покупателя сразу после отгрузки товара, а оригиналов документов в банк покупателя курьерской почтой (DHL, TNT, EMS и т.п.). Покупатель получит эти оригиналы из своего банка немедленно после полного расчета. |
|
link 27.09.2010 6:22 |
D/P - documents against payment at sight - Вручение документов после платежа (документарное инкассо) по-моему так. про Bill of Lading - полный комплект чистых бортовых коносаментов |
|
link 27.09.2010 6:25 |
technotrade-auto.ru/5konosament.htm Скажите, Вам лень искать? |
Ребята...какие вы умнички! Спасибо пребольшое!!! |
SAKHstasia, у меня очень мало времени, я такое никогда не переводила и всё приносят в посл.момент! Поэтому приходится постить сюда в надежде на "скорую помощь" и параллельно искать самой, на тот случай, если помощь не поспеет вовремя. А вам если сложно ответить, то просто промолчите. Не надо вот этих претензий "лень искать", "гугл открывали?" и т.д. Этот форум для того и существует, чтобы пытаться получить правильные ответы с разъяснениями (в лучшем случае) от специалистов. |
|
link 27.09.2010 6:41 |
окей, Сори. |
You need to be logged in to post in the forum |