Subject: feel like a criminal Пожалуйста, помогите перевести. ''...feel like a criminal...'' Контекст очевиден. Заранее спасибо.
|
Контекст неочевиден |
|
link 22.09.2010 17:17 |
контекст пожалуйста |
чувствую себя преступником подойдет? |
песня? |
песенная лирика. скорее, это - метафора. |
Поймите, без контекста никто Вам ничего полезного не скажет. |
|
link 22.09.2010 20:30 |
Чувствуй себя преступником (чует кошка, чью мясу съела) |
|
link 22.09.2010 20:31 |
Ну вот, кошка и есть метафора! |
|
link 22.09.2010 20:45 |
Ergo, feel like a criminal = чует кошка, чью мясу съела Правильно, коллеги? )) |
|
link 22.09.2010 21:46 |
про важность контекста: I feel like a criminal - "кошко мясо съело"+1 I feel like a criminal under investigation - за каждым моим шагом следят; у меня нет права на ошибку; ... I feel like a criminal running away from a cop - я запыхался уже [от такого стресса] I feel like a criminal in a prison - меня дико ограничивают каггритса, "feel the difference" ;) |
Без контекста это примерно как Smells Like Teen Spirit :) |
You need to be logged in to post in the forum |