Subject: column wash cycle chromat. Еще одно предложение из области хромтаографииПомогите, пожалуйста, перевести "A column wash cycle is recommended at the end of any sample sequence". |
Я бы предложил перевести как: После окончания анализа образцов рекомендована промывка колонки в цикле (элюент после прохождения колонки снова поступает на вход колонки). |
Спасибо большое! |
Еще здесь непонятно, что имеется ввиду под "bracketed by" и "unique": Inject the Sample Preparations such that each sample set is bracketed by a unique Reference Standard Solution |
http://multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=bracket серия инжекций (начинающаяся и заканчивающаяся прогоном стандартного раствора, Игорь_2006) Здесь смысл следующий: Каждая серия образцов при анализе должна начинаться и заканчиваться вколом (анализом, прогоном) контрольного стандартного раствора. --- Это делается для того чтобы убедиться, что все образцы были проколоты при однх и тех же условиях и ничего не изменилось в процессе анализа и данные представительны. Это подтверждается одинаковыми результатами анализа стандартного раствора в начале и в конце серии анализов. Вот вам ) |
|
link 12.09.2010 12:07 |
.....элюент после прохождения колонки снова поступает на вход колонки... и все, что вымылось из колонки, благополучно снова на нее садится! Мне кажется, можно просто написать "цикл промывки" (может включать градиентное изменение состава ПФ, а также изменение температуры и скорости потока, для того, чтобы вымыть все компоненты пробы, даже прочно связанные с сорбентом. Если этого не сделать, они могут выйти из колонки после ввода следующих проб и исказить картину ) |
You need to be logged in to post in the forum |