|
link 11.09.2010 10:44 |
Subject: vendor vs supplier Добрый день! кто-нибудь в курсе, есть ли разница между "vendor" и "supplier"? The Procurement team is immediately starts working for identification and developing of suppliers base for sourcing the various kind of materials, find out alternative vendors, ....... Спасибо заранее |
Все поставщики. Скорее всего стиль не соблюден. Хотя может и ... |
По-моему разница в том, что supplier - просто поставщик, а vendor - это человек/компания, которая занимается продажами продукции только определённой марки/фирмы. В приведённом тексте, думаю, оба слова спокойно можно перевести как "поставщик". |
А когда в одном предложении suppliers and vendors стоят рядом? У меня такое встречалось. Приходилось писать "поставщики и продавцы". |
Все suppliers - vendors. Но не все vendors - suppliers. Компании, предоставляющие услуги, но не производящие и(или) продающие товары, тоже vendors. Для потребителя и завод, и дистрибьютор, и телефонная компания - все они vendorы. Перевод зависит от контекста. А когда "suppliers and vendors" вместе - это "производители и поставщики". |
Все suppliers - vendors. Но не все vendors - suppliers. Компании, предоставляющие услуги, но не производящие и(или) продающие товары, тоже vendors. Для потребителя и завод, и дистрибьютор, и телефонная компания - все они vendorы. Перевод зависит от контекста. А когда "suppliers and vendors" вместе - это "производители и поставщики". |
Еще пять копеек: На моем проекте был один Client, у которого договор с одним Supplier на поставку оборудования завода. Этот supplier производит оборудование не сам, а заказывает у vendors (selected bidders to supply equipment/materials in accordance with a purchase order). Переводились они "поставщик" и "продавцы" соответственно. |
|
link 11.09.2010 22:15 |
всю ветку не читал, но последние "пять копеек" от Jespa понравились. |
2 Yippie Охотно бы с вами согласилась, но у меня в том предложении кроме suppliers and vendors присутствовали также и manufacturers. |
|
link 12.09.2010 9:15 |
Ну и что? "Поставщики", "продавцы" и "изготовители" соответственно. |
Еще одна деталь: заказчик может в своем РО назвать компанию- изготовителя supplierом, в то время как бухгалтерия, уж точно, назовет его vendorом. Что касается manufacturers, тут уже по-другому. Например, для компании Боинг и Форд все, кто для них изготавливает, например, приборные панели или колеса, будут suppliers, и только suppliers! Но для компании, которае продает и ремотирует эти колеса, их изготовители - только manufacturers! Равно, как Боинг и Форд для авиакомпании и для дилерской - manufacturers. Еще: компания-manufacturer может, скажем, штамповать приборные панели для Боинга, Форда и NASA, и создать себе единую дочку-дистрибьютора. Для всей этой тройки дочка будет не manufacturer, не дистрибьютор, а все тот же supplier в договоре (заказе) о поставке панелей и vendor при оплате этих заказов... Так что повторю: перевод зависит от контекста |
Действительно, все зависит от контекста, разница бывает и в том, что supplier - грубо говоря, разовый поставщик, который юридически никак не связан с покупателем, т.е. он не несет ответственности за свои ТиУ после их продажи, а vendor - что-то вроде постоянного поставщика, с которым у покупателя заключен договор, т.е. присутствуют определенные обязательства, касающиеся послепродажного обслуживания в том числе. |
|
link 9.01.2011 19:47 |
"всю ветку не читал"- я тоже нет. мои соображения по этому поводу. Manufacturer- производитель/изготовитель. Изготовив самостоятельно, может продать непосредственно покупателю. В данном случае цепочка: изготовитель (он же vendor, он же supplier)- покупатель (минимальное кол-во звеньев). Вариант 2. Manufacturer изготовил, продал vendorу, (он же supplier), который, в свою очередь, продал покупателю. Вариант 3. Manufacturer изготовил, продал vendorу, который продал/ передал на реализацию товар supplierу, который и поставил его покупателю- максимальное количество звеньев. В общем-то, все зависит от общепринятой практики, но в переводе я бы придерживалась: manufacturer- изготовитель vendor- продавец supplier- поставщик. |
|
link 9.01.2011 19:51 |
Ой, а я и не заметила, что ветка "престарелая:"))) Подняли ж зачем-то:)))) |
Supplier поставляет продукцию, а вендор продает. |
natrix_reloaded Остается Вам только предложить перевод для тех, кто един в трех лицах.. An the winner is.....? |
|
link 9.01.2011 20:33 |
And the Oscar goes to... (I have no idea, honestly, and what is worse- I don't care:)))) |
че-то Вы сегодня совсем не care, ни о чем... |
|
link 9.01.2011 20:53 |
///че-то Вы сегодня совсем не care, ни о чем.../// Yippie, это мое нормальное состояние, я просто иногда на себя "умно-серьезный имидж" напускаю:))) |
Хотите, рассмешу? :) |
|
link 9.01.2011 20:57 |
Go ahead.. |
![]() |
|
link 9.01.2011 21:05 |
Ну, будем считать, что я посмеялась.... |
as you wish... sorry |
|
link 9.01.2011 21:15 |
Ну ладно, улыбнуло все равно:) |
You need to be logged in to post in the forum |