Subject: вопрос по переводу завещания Я нуждаюсь в совете по поводу перевода завещиния. Пропустила лекцию, и застряла вот. Я не совсем уверена насчет формата и структуры предложений, насколько мне нужно придерживаться оригинала, когда перевожу подобные официальные документы?
|
|
link 29.08.2010 6:29 |
нужно переводить а) литературно, чтобы как-то освежить этот невесёлый док-т, ии б) следующим образом: всё бобло, дом, яхту и машину оствляю переводчице Saryu... |
хехе :Р ладно, сама разберусь как-нибудь.. к счастью, всего лишь домашнее задание |
You need to be logged in to post in the forum |