DictionaryForumContacts

 АйДонтКнов

link 26.08.2010 8:14 
Subject: Помогите перевести фразу в предложении, пожалуйста
Руководство по технической эксплуатации сварочного аппарата. Перечисляются меры безопасности. Помогите, пожалуйста с переводом фразы, которая выделена квадратными скобками.

Оригинал:
Make sure that work being done [on the power source on the input side], selection of installation site, and storage of products and handling of waste material after welding operations should comply with related laws and ordinances as well as your company's internal rules.

Перевод:
Убедитесь в том, что работа, производимая [???на источнике питания на стороне впуска???], выбор места установки, а также хранение продукции и обращение с отходами, оставленными после выполнения сварочных работ, подчиняются соответствующим законам и предписаниям, а также внутренним правилам Вашей компании.

 Karabas

link 26.08.2010 8:20 
Не по сабжу: я бы порекомендовала "Обеспечьте соответствие того-то и того-то тому-то и тому-то" (см. http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=1&shortf=1&s=Make+sure+that+)

 tumanov

link 26.08.2010 8:21 
comply with a specification - соответствовать спецификации
comply with related laws - соответствовать …

 АйДонтКнов

link 26.08.2010 8:34 
спасибо, обязательно учту, но меня немного другое интересует - то, что в квадратных скобочках :)

 tumanov

link 26.08.2010 8:36 
То есть в предложении— это было нужно читать как "в скобочках"?

:0))

 АйДонтКнов

link 26.08.2010 8:41 
"Помогите, пожалуйста с переводом фразы, которая выделена квадратными скобками".
как-то так :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo