Subject: Wedding terminology Помогите, пожалуйста, перевести " as long as we both shall live" литературным образом. Это - часть обещания во время свадьбы.А вот и контекст: I ... take thee ..., to be my wedded husband, and I do promise, and covenant before God and these witnesses, to be thy loving and faithful wife, to love and to serve you as Christ commands, in plenty and in want, in joy and in sorrow, in sickness and in health, as long as we both shall live. Заранее благодарна. |
пока смерть не разлучит нас |
You need to be logged in to post in the forum |