Subject: grossed up in such a fashion as to net помогите, пожалуйста, перевести:grossed up in such a fashion as to net Should any such amounts payable by the Licensee to T..... be subject to any such deductions, withholdings or taxes, the fees specified above shall be grossed up in such a fashion as to net, after such deductions, the amounts specified in the Special Conditions. В случае если таковые суммы, подлежащие уплате Лицензиатом компании Т....., подлежат каким-либо вычитаниям, удержаниям или налогам, то гонорар, указанный выше, должен быть пересчитан с учетом налогообложения ??? |
чисто логически - то гонорар должен быть пересчитан (увеличен) таким образом, чтобы составлять ту же сумму уже после уплаты таких удержаний |
|
link 20.08.2010 11:29 |
смысл только: Если любые такие суммы, подлежащие уплате... являются предметом вычета, удержаний, налогообложения, то эти платежи не входят в сумму, указанную в Специальные условия. (т.е. дословно: shall be grossed up in such a fashion as to net, after such deductions, the amounts specified in the Special Conditions = суммируются таким образом, что не входят в сумму нетто, после таких отчислений, указанную в Специальных условиях) |
You need to be logged in to post in the forum |