Subject: состоять на расчетно-кассовом обслуживании Вопрос: как сказать, что некая организация состоит на расчетно-кассовом обслуживания в банке? Значения для расч.-кас.обслуживания есть в словаре, а вот состоять на...как бы это обыграть?
|
up |
|
link 16.08.2010 11:11 |
давайте всю фразу + ваш вар-т (что есть) |
А фраза так и звучит - OOO .... cостоит на расчетно-кассовом обслуживании с такого-то периода. У меня эта фраза не склеивается именно из-за этого обслуживания. OOO XXX ....... settlement and cash services since (дата). Какой глагол здесь уместен? |
uses [BANK NAME]'s or has an account with (I just don't know the difference) |
Так там потом идет другая фраза о том, что эта организация имеет в банке расчетный счет.... На мой взгляд, это не одно и тоже, или? |
|
link 16.08.2010 11:43 |
это они по своей воле? тогда - imho - можно "use": OOO XXX has been using settlement and cash services since (дата). |
Ну да, наверное - из контекста этого, к сожалению, не видно. Спасибо за помощь! |
Settlement and cash services have been provided to OOO XXX since... я бы так написала |
You need to be logged in to post in the forum |