Subject: Акт об установленном расхождении Помогите, пожалуйста, как обозвать такой акт по-английски. Киньте, если можно, какие-нибудь варианты. И что такое "торг-2"???Акт об установленном расхождении по количеству и качеству при приёмке товарно-материальных ценностей (торг - 2). Пояснение: сей документ прилагается в числе других к уведомлению о наличии забракованного Товара. Макроконтекст - договор поставки. |
amount and quality deviation/discrepancy report (?) |
Karabas, спасибо, возьму на вооружение. И еще возник вопросик - не встречался ли кому такой документ, как "паспорт на дефектную часть" (товара) - defective part certificate? В словаре МТ дается только "defective portion", но указывается, что это для металлов, мне не подходит. |
По поводу торга-2 у меня возникла идея - а может это программа такая или форма, по которой составляется документ? |
up |
Торг-2 это и есть Акт об установленном расхождении по количеству и качеству при приёмке товарно-материальных ценностей http://mvf.klerk.ru/blank/torg02.htm |
Т.е. по ссылке выходит так, как я и предполагала - акт по форме Торг-2. Спасибо большое за помощь и за ссылку! |
You need to be logged in to post in the forum |