Subject: перевод слипа/чека Доброе время суток всем!Помогит, плиз, с переводом фразы из чека по оплате услуг банковской картой. I agree to pay the above final amount according to the card/merchant issure agreement. Проблема, как Вы понимаете, со второй частью предложения. Заранее спасибо. |
...в соответствии с договором, заключенным с эмитентом банковской карты... или договором о выпуске банковской карты - не пойму, тут в какую сторону очепятка сделана |
merchant здесь не merchant account ли имеется в виду? |
|
link 11.08.2010 5:46 |
это имхо по-любому одна хрень: - договором, заключенным с эмитентом банковской карты... - договором о выдаче [мне] банковской карты на каждом слипе для оплаты карточкой есть такая стандартная строка. |
|
link 11.08.2010 5:48 |
...а еще лучше - спереть с русского аналога |
да, "еще лучше сам пистолет посмотреть" |
Точно! Спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |