Subject: concessions The Bank recognises that the undertaking of concessions raises a number of concerns of public interest.concessions - здесь это концессионное соглашение? P.S. I'm never sure when I come across a borrowing; if this is the case, are there any Russian equivalent to render the same idea? |
Это, часом, не об ипотечных кредитах физическим лицам? |
Нет - это контракты c компаниями на строительсто и прочие услуги having regard to public sector. |
РРР-PFI, стало быть. Тогда концессии, концессионные соглашения. |
вдогонку расширенный контекст: the Bank seeks to encourage private sector involvement in the provision of public infrastructure and services through a variety of means. The involvement of private sector parties in infrastructure projects may take several forms, ranging from service contracts to concession arrangements, whereby a public authority entrusts a private sector party with the long-term implementation of a project, frequently involving large-scale and complex construction and operation. The Bank recognises that the undertaking of concessions raises a number of concerns of public interest. |
Они, родимые - PPP-PFI - public-private partnership - private financing initiative Концессии и концессионные соглашения, стало быть. |
Schönen Dank %)) |
You need to be logged in to post in the forum |