DictionaryForumContacts

 drozdenok

link 29.07.2010 10:44 
Subject: Помогите перевести (Очень надо)
array of standard edition directors

 Karabas

link 29.07.2010 11:06 
А контекст где?

 victoriska

link 29.07.2010 11:08 
набор стандартного издания директоров....)))

Контекст сейчас, вечером стулья)))

 Igorrr

link 29.07.2010 11:09 
можно и без него: набор стандартных директоров издание

:DDDDD

http://translate.google.ru/#en|ru|array of standard edition directors

 mmzg

link 29.07.2010 11:12 
Вот хоть даже я мал и глуп, а и то понимаю важность контексту. Раз уж никто из изюбров не обратил пока внимания, позволю себе самый наглядный пример:

пользуясь мультитраном, я могу перевести это словосочетание как (внимание!) решетка лазерных диодов дирижера стандартного исполнения. И формально я даже почти прав. Ну нет, бред конечно, и фантазия у меня того, но тем не менее. Может хоть такой перевод натолкнет вас на мысль, что надо дать хотя бы три предложения текста перед и после и сказать, из какой текст области. Вам же потому и не отвечают, что тем, кто реально может помочь, надоело объяснять все про этот самый контекст, который решает.

 ilya.buchkin

link 29.07.2010 11:14 
.... а пока: "массив указателей стандарной редакции"
+)

 mmzg

link 29.07.2010 11:14 
Упс, пардону просим, страница не обновлялась, а пока писал сам уже ответили. Ну да ладно

 Karabas

link 29.07.2010 11:18 
Поясняю. Вы, drozdenok, похоже впервые на Форуме. Здесь, обращаясь за помощью (любой!), НЕОБХОДИМО давать контекст, т.е. хотя бы пару-тройку предшествующих сабжу предложений и пояснение в двух словах, что это за документ. Иначе получите то, что видите выше.

P.S. Ник у Вас очень трогательный!!
P.P.S. Упс, пардону просим, страница не обновлялась, а пока писала сама, уже ответили. Ну да ладно (mmzg - почти цитата)

 drozdenok

link 29.07.2010 11:19 
спасибо, но у самой нет контекста, просто попросили перевести. Был бы контекст, сама бы спокойно перевела))

 mmzg

link 29.07.2010 11:21 
вот-вот, я сначала тоже хотел про ник написать. Потом побоялся, что поймут неправильно (будто издеваюсь или стебусь) и не стал. А так бы двойная была цитата 0:))

 victoriska

link 29.07.2010 11:21 
Ну тогда ответьте попросившим лицам любой из вышеприведенных реплик)))

 mmzg

link 29.07.2010 11:22 
Тогда я настаиваю на своем варианте! И докажите мне, что я неправ! xD

 drozdenok

link 29.07.2010 11:23 
Про ник поняли бы правильно, а чем он так заинтересовал?

 mmzg

link 29.07.2010 11:27 
Errmmm...yep, guess I'm (with my own one) not the right guy to ask this kind of questions. But still, giving one back to Karabas, I'd say it's so touching ^_^

 alk

link 29.07.2010 11:30 
контекст подсказывает Гугл
http://technet.microsoft.com/en-us/library/dd819974%28office.13%29.aspx
Единственную трудность представляет слово Director - похоже, его не переводят
http://www.osp.ru/win2000/2008/01/4777724/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo