Subject: down-expressed clin.trial. Перевожу клинические исследования левокарнитина. В кратком описании результатов одного из исследований имеется следующее:Fas (поверхностный трансмембранный белок, индуцирующий апоптоз) and В словаре приводится перевод Игоря_2006 over-expressed как сверхэкспрессированный. А как правильно перевести его антоним down-expressed? Спасибо за помощь! |
|
link 23.07.2010 12:03 |
Здесь лучше не "сверхэкспрессированный", поскольку хорошо звучащего антонима так сразу не могу подобрать (недоэкспрессированный?), а: проявляют пониженную экспрессию и повышенную экспрессию |
Спасибо большое, Игорь! |
You need to be logged in to post in the forum |