|
link 21.07.2010 11:06 |
Subject: Weel May the Keel Row Дорогие друзья, помогите страждущей английского фольклора дуще! :)Дана песенка английских моряков разлива конца 18 века. И я никак не могу внятно перевести для себя название. Может, кто-нибудь подскажет? Weel May the Keel Row As I came thro` Sandgate, Словари утверждают, что weel - это омут, водоворот, глубокое место. Keel row - соответственно, корабль, который идет на веслах. Но все равно как-то не складывается. Бью челом! |
как вариант, we will make the keel row, т.е., мы такие крутые перцы, что, мол, и киль заставим грести... но это мои личные фантазии |
мой незарегистрированный, но очень опытный переводчик и просто хороший человек отвечает: песенка называется The Keel Row (Traditional Tyneside Ballad)? симпатичная такая песенка. Keel = плоскодонное судно для перевозки угля (из Ньюкасла по реке Тайн) ("грести килем? - как это???). Row = перевозить в лодке; идти на вёслах. Вся закавыка в том, что слово weel (какие потрясающие догадки делаются!) - это вариант произношения слова "well"=хороший. В имеющемся у меня песеннике слова первого куплета такие: As I cam' doon the Sandgate, the Sandgate, the Sandgate, |
Мысли ни на чем не основанные (разве что на том, что weel - омут, водоворот): - семь футов под килем той весельной лодке, на которой плывет мой любимый - можно предположить, что "O" в данном случае редукция от "over" - тогда (ни жезла, ни гвоздя - как вы зачеркиваете всякие потусторонние мысли?!) ни омута, ни водоворота лодочке далее по тексту... |
|
link 21.07.2010 15:40 |
Caracol +1, семь футов под килем, "пусть хорошо плывет лодочка" еще: Weel may the keel row, the keel row, the keel row, |
weel [wiːl] adv & adj & interj & sentence connector a Scot word for well1 Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003 |
...плывет лодочка...в ней плывет милый ... и пущай себе плывет как следует... смысл именно такой (другого у девушки быть не может по определению) ...аааа.... вся остальная филологическая галиматья ... ну .... кому нравится ученостью трясти ... пускай трясут ... что еще с ней делать, если вдуматься... а смысл, сейчас, за давностью лет оспорить уже некому...и скоты уже не те ... и лодочки совсем другие (не говоря уже о девушках)...:=))) |
You need to be logged in to post in the forum |