DictionaryForumContacts

 Julchonok

link 19.07.2010 14:01 
Subject: Что-то про юрисдикцию law
Здравствуйте! Вот предложение. Помогите разобраться с концовкой.

The choice of which jurisdiction is to be enforced is the Choice of the Company and the parties heretofore submit to the exclusive jurisdiction of the Courts from the chosen jurisdiction

У меня вот что получается и мнесовсем не нравится.

Выбор юрисдикции осуществляет Компания, и Стороны по данному Договору подчиняются исключительной юрисдикции судов выбранной юрисдикции

 zrivkoren

link 19.07.2010 14:09 
... и Стороны по настоящему Договору подчиняются исключительной компетенции выбранных судов

 Георгий-Юрий

link 19.07.2010 14:11 
В российской юриспруденции, закавыристое английское выражение будет иметь следующий смысл - "При рассмотрении споров в суде, (предполагается - споров, вытекающих из данного Договора) подсудность определяется Компанией." Все остальные дополнения - излишни.

 Julchonok

link 19.07.2010 14:12 
zrivkoren, спасибо большое. Если вам не сложно, посмотрите еще. пожалуйста, вот это предложение.

This agreement will be governed either by the laws of England or the Laws of the Country in whose jurisdiction this agreement is made

Действие данного Договора регулируется либо законодательством Англии, либо законодательством страны, в юрисдикции которой данный договор составлен

 zrivkoren

link 19.07.2010 14:35 
Настоящий договор регулируется законодательством Англии или законодательством страны, в которой он составлен.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo