Subject: Proprietary Solutions Primay bysiness focus on own proprietary application solutions, as identified in busiess plan. Речь идет о независимых разработчиках программного обеспечения, у которых имеется собственный программный продукт, поддержкой и развитием которого они в основном и занимаются. Но я не совсем понимаю значение слова "proprietary" здаь - можно ли перевести как "принадлежащий им программный продукт" или есть что-нибудь более красивое/правильное?
|
об этот термин ломали много копий на лингвовском форуме - возможно не на основном "Ищем переводы" или как там его, а на "Добавим в Лингву" - можно воспользоваться поиском. По-моему, так и ни к чему конкретному не пришли. |
|
link 11.02.2004 13:19 |
это как бы "фирменный", т.е. программный продукт собственной разработки. |
на лингве с пеной у рта отстаивали еще и положение о том, что он-де (продукт) не только "собственного выгону", и принадлежит исключительно им. Детальней не скажу. |
2Yuri: Да так оно и есть. Другое дело, как это самое "принадлежит исключительно" реализуется. Тут V у меня интересовался, как это понять in terms of law (речь шла о proprietary info), а у меня никак руки не дойдут ему толком ответить. |
You need to be logged in to post in the forum |