Subject: Help, pls! Помогите, пожалуйста, перевести фразу:In "Web-Up" deployments mindset, these systems either do not exist, or the organization does not want to reuse them directly. У меня были такие варианты: В политике "Web-Up" внедрений ... Но "политика внедрений", как правило, проводится фирмой, предлагающей програмное обеспечение, а здесь речь идет о пользователях. или: В умонастроениях, касающихся "Web-Up" внедрений, ... В этом случае фраза звучит абсолютно по-дурацки. Уже пару дней ломаю голову, но безрезультатно. Заранее всем благодарна. |
не подойдет ли вам такой вариант Что касается внедрения продукта "Web-Up", подобных систем либо не существуют вообще, либо организация не желает их использовать повторно в непосредственном процессе. не уверен насчет веб-ап это кажется название какой то технологии надеюсь чем то вам помог |
Павел, спасибо! "Web-Up" это действительно компьютерный термин. Как я понимаю, он относится к архитектуре сетевых программ. |
You need to be logged in to post in the forum |