|
link 14.07.2010 9:51 |
Subject: Помогите откорректировать пункт договора Пожалуйста, что-то не сильна я в этих юридических тонкостях. Вот такой пунктик:The Loyd's Register Group assumes no responsibility and shall not be liable to any person for any loss? damage or expense caused by reliance on the information or advice in this document or howsoever provide, unless that person has signed a contract with the relevant Lloyd's Register Group entity for the provision of this information or advice and in that case any responsibility or liability is exclusivly on the terms and conditions set out in that contract. Вот чего у меня вышло: Группа Lloyd’s Register не несет ответственности перед любым лицом за потерю, урон или издержки, ставшие причиной использования информации, предоставленной в данном документе, пока данным лицом не будет подписан договор с соответствующим экономическим субъектом Группы Lloyd’s Register на предоставление такой информации, только в данном случае появляется ответственность, которая определяется исходя из положений и условий, указанных в договоре. |
Так "урон" тогда уберите. Раз речь об информации, то, скорее всего, утеря. Для damage я бы выбрала в этом контексте "убытки". caused by - наоборот, вызванные чем-л., а не ставшие причиной |
|
link 14.07.2010 10:41 |
Спасибо большое |
to _MarS_ 'Раз речь об информации, то, скорее всего, утеря' не соглашусь, здесь ведь "loss caused by reliance on the information" а "loss of information" - убытки это. <<пока данным лицом не будет>> |
to _MarS_ 'Раз речь об информации, то, скорее всего, утеря' не соглашусь, здесь ведь "loss caused by reliance on the information" а не "loss of information" - убытки это. <<пока данным лицом не будет>> |
Возможно, Вы правы. Неизвестно, о чем договор, оттого и предположила. Тогда damage будет ущербом, получается... |
|
link 14.07.2010 12:04 |
Ага, спасибо за предложенные варианты. :) |
You need to be logged in to post in the forum |