DictionaryForumContacts

 Qwerty7

link 7.07.2010 7:43 
Subject: отсрочка платежа исчисляется
Не могу разобраться в этом параграфе! Первый вопрос: Мне кажется, что "предоплата" и "обязан оплатить ПОЛУЧЕННЫЙ товар" взаимоисключающие вещи. :-( Или я ошибаюсь?
Второй вопрос: Не понятен исходник, а именно - "то отсрочка платежа исчисляется". Больше об "отсрочке платежа" ни слова. Может имеется в виду то, что датой поставки считается дата передачи товара транспортной организации? Или же датой поставки считается дата передачи товара покупателю (транспортной организацией)?

Оплата за Товар, поставляемый по настоящему Договору, осуществляется на условиях предварительной оплаты. ПОКУПАТЕЛЬ обязан оплатить полученный Товар в полном объеме не позднее 5 (пяти) календарных дней с момента получения счета ПРОДАВЦА на оплату Товара. Датой поставки считается дата подписания товарной накладной представителем ПОКУПАТЕЛЯ. В случае, если доставка Товара ПОКУПАТЕЛЮ осуществляется посредством привлечения сторонней транспортной организации (перевозчика, экспедитора), то отсрочка платежа исчисляется с даты вручения Товара транспортной организации для его доставки ПОКУПАТЕЛЮ.

 Armagedo

link 7.07.2010 8:01 
Посмотрите условия дальше.
Есть ли упоминание о величине предоплаты? Ну там 20%, например. Или оговаривается каждый раз.
Думаю что-то такое должно быть ибо идет сначала о предоплате, а потом об оплате полного объема (стоимости).

ИМХО
Остальное - все в порядке. Может иметь место.
Если самовывоз, то рассчитывается отсрочка с даты выставления счета.
Если с доставкой, то после отправки.

 Armagedo

link 7.07.2010 8:04 
тут в свете недавних дискуссий решил поправиться

Если самовывоз - персонально покупателем, то рассчитывается отсрочка с даты выставления счета.
Если с отгрузкой в его адрес через сторонних, то после отправки.

 Qwerty7

link 7.07.2010 8:13 
Есть ли упоминание о величине предоплаты?
Нет, это единственный параграф, в котором оговаривается оплата за товар. :-( О величине предоплаты информации нет! Поэтому я и подумала, что стоимость shall be paid in full in advance.

 Qwerty7

link 7.07.2010 8:20 
ОК, т.е. изначально покупатель вносит предоплату (сумма которой не оговаривается), затем дается отсрочка - 5 дней с момента передачи счета- фактуры покупателю (или передачи товара транспортной организации) в течение, которых товар должен быть оплачен полностью. Правильно я поняла?

 Armagedo

link 7.07.2010 8:24 
ИМХО, да. Ничего нелогичного пока не вижу.

Хотя с предоплатой все же нестыковочка :pardon
И опять дилемма - переводить как есть или... :)

 tumanov

link 7.07.2010 8:41 
Что тут такого сложного?
Договор на русском языке составлен методом копи-пэйст.
В имевшийся договор вставили новое условие, касающееся предоплаты, а все остальное забыли исправить с учетом новых требований.

По логике переводить надо как есть, и отдельно предупредить заказчика о имеющейся нестыковке условий договора.

 tumanov

link 7.07.2010 8:43 
Мне кажется, что "предоплата" и "обязан оплатить ПОЛУЧЕННЫЙ товар"

В договоре (с учетом правки и внесения нового условия про предоплату) забыли подправить и «полученный» на «получаемый».

Можете, конечно, вылизать английский текст, но это уже будет не перевод оригинального текста.

 Qwerty7

link 7.07.2010 8:54 
Допустим, по договору требуется 100% предоплата. Дальше в параграфе говорится, что товар должен быть полностью оплачен в течение 5 дней после его передачи перевозчику. Что-то не очень похоже не 100% предоплату. Или я придираюсь? :-)

 Qwerty7

link 7.07.2010 9:01 
Покритикуйте, пожалуйста, черновой вариант перевода - *the period of adjournment ?? (the approved delay in payment) is calculated from the date of receipt of the Goods by a transport organization *.

 tumanov

link 7.07.2010 9:04 
В первоначальной редакции договора условия оплаты НЕ БЫЛИ предоплатными.
И тогда весь абзац имеет логику.
Потом кто-то решил творчески переработать договор для нового клиента, и топорно добавил предложение про «деньги вперед».
Вполне реальная ситуация, когда сам бизнесмен, или его менеджер по продажам (по совместительству секретарь-делопроизводитель) взяли у знакомых бизнесменов их договор и подработали под себя.
Мало чтоль фирм из одного бизнесмена? Который еще при этом и сам без всяких спецов-продавцов и юристов умеет торговать.

 Qwerty7

link 7.07.2010 9:31 
Эх, вот еще один параграф. Что-то нестыковок море. К слову, договор заключен между двумя крупными компаниями. :-(

Поставленный Товар считается оплаченным в момент поступления денежных средств на расчетный счет ПРОДАВЦА.

 Armagedo

link 7.07.2010 9:42 
Чем не нравится? :)
Все красиво - товар оплачен, если денюжка в кармане, а не просто отправлена (по пути в карман) :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo