Subject: Булгаков - гойда! Привет всем из Бельгии!Перевожу отрывок от Булгакова - "Иван Васильевич" - действие первое Опричник говорит "Где демоны? Гойда! Бей их" Что означает Гойда??? Спасибо за помощь |
Думаю - это "Айда"! Ну, вроде как - давай! все вперед! Урааа! Или еще что-нибудь в этом роде :) |
Спасибо большое, Домино! Если это "Айда!", то это междометие принадлежит какому уровню языка? разг, устаревшему? архайзм или до сих пор употребляется? |
|
link 17.12.2002 1:42 |
Where are the demons?C'mon !Give 'em a good trushing-я думаю это наиболее приближенно, хотя могут быть вариации.(Let's give them -опускается как положено в разговорном.Или Where are the devils? Let's give'em hell или Let's beat the hell out of them или Let's kick the life out of the bloody devils |
You need to be logged in to post in the forum |