Subject: In the event you should take issue with the above and would find for failure on the Applicant's part Коллеги, помогите, пожалуйста, максимально точно перевести фразу:Dear Mr. Adjudicator... ...In the event you should take issue with the above and would find for failure on the Applicant's part in meeting the 14 days time period, we would respectfully ask you to render a formal decision to that effect so as to enable the Parties to refer your decision to the Arbitrator pursuant to Para. 11111 of the Contract Мой вариант: Контекст: в договоре прописана следующая процедура решения споров: |
Up |
up2 |
up3 |
Первое, что бросилось в глаза - это 'take issue with', что переводится как 'не соглашаться', 'возражать'. |
Спасибо, fella, Выходит: В случае, если Вы не согласны с приведенными выше аргументами и считаете, что Заявитель не выполнил условие касательно 14-дневного периода, мы просили бы Вас принять официальное решение по этому вопросу с тем, чтобы Стороны могли опротестовать его в суде в соответствии с.... |
up4 |
You need to be logged in to post in the forum |