DictionaryForumContacts

 Authentic

link 1.07.2010 7:58 
Subject: chief steward/steward in a restaurant
В организационной схеме ресторана указаны:

Chief steward и соответственно подчиняющиеся ему stewards.

Как это верно перевести?

Сначала думала - кто-то вроде официантов, но в схеме есть dining room captain - food servers.

Заранее большое спасибо.

 VCNG123

link 1.07.2010 8:02 
а ресторан где находится?
может просто идет аналогия с авиа-работниками... типо имидж такой у ресторана...

 Authentic

link 1.07.2010 8:08 
неа, это в книге по ресторанному делу - Sample Organization Chart for a Large Restaurant. Книга американская.

 Valentina_lynx

link 1.07.2010 8:26 
Food server - это те, кто на нарелки наклдывает.

Steward - может быть как официант, так и busser (помощник). Везде по-разному.

 Clea

link 1.07.2010 8:55 
chief steward - можно с натяжкой подогнать под "менеджер зала"
steward - официант, хотя в ресторанном употреблении не слышала, но это не ркитерий. Вот недавно летела и рядом сидящий пассажир "обозвал" бортпроводника - барменом....

 Authentic

link 1.07.2010 9:05 
менеджер зала все-таки dining room captain

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo